Cómo administrar sitios multilingües y multirregionales
Si tu sitio ofrece contenido diferente a los usuarios según el idioma, el país o la región, puedes optimizar sus resultados de la Búsqueda de Google.
¿Cuál es la diferencia entre multilingüe y multirregional?
- Un sitio web multilingüe es cualquier sitio web que ofrece contenido en más de un idioma. Por ejemplo, una empresa canadiense con versiones de su sitio en inglés y francés. La Búsqueda de Google intenta encontrar páginas que coincidan con el idioma del usuario que realiza la búsqueda.
- Un sitio web multirregional es aquel que se segmenta de manera explícita para los usuarios de distintos países. Por ejemplo, un fabricante de productos que realiza envíos a Canadá y Estados Unidos. La Búsqueda de Google intenta encontrar la página con la configuración regional adecuada para el usuario que realiza la búsqueda.
Algunos sitios son multirregionales y multilingües. Por ejemplo, un sitio puede tener distintas versiones para EE.UU. y Canadá, y, además, versiones en inglés y francés del contenido canadiense.
Cómo administrar versiones multilingües de tu sitio
Si en tu sitio tienes contenido idéntico en varios idiomas, estas sugerencias pueden ayudar a los usuarios (y a la Búsqueda de Google) a encontrar la página adecuada:
Cómo usar URLs distintas para diferentes versiones de idiomas
Google recomienda usar diferentes URLs para cada versión de idioma de una página en lugar de usar cookies o la configuración del navegador para ajustar el idioma del contenido de la página.
Si usas URLs diferentes para distintos idiomas, usa anotaciones hreflang
para que los resultados de la Búsqueda de Google vinculen a la versión en el idioma correcto de una página.
Si prefieres cambiar el contenido de forma dinámica o redirigir al usuario según la configuración de idioma, ten en cuenta que Google podría no encontrar ni rastrear todas tus variaciones. Esto ocurre porque el rastreador de Googlebot normalmente se origina en EE.UU. Además, el rastreador envía solicitudes HTTP sin configurar Accept-Language
en el encabezado de la solicitud.
Informa a Google sobre las versiones en diferentes idiomas
Google admite varios métodos diferentes para etiquetar el idioma o las variantes de región de una página, incluidas las anotaciones hreflang
y los mapas del sitio. Marca tus páginas de forma adecuada.
Asegúrate de que el idioma de la página sea obvio
Para determinar el idioma, Google utiliza el contenido visible de tu página. No usamos información de idiomas del nivel del código, como atributos lang
, ni la URL. Puedes ayudar a Google a determinar el idioma correctamente si usas un solo idioma en el contenido y la navegación de cada página, y si evitas las traducciones en paralelo.
Traducir solamente el texto estándar de tus páginas y mantener la mayor parte del contenido en un solo idioma (algo que suele suceder en las páginas que presentan contenido generado por usuarios) puede generar una mala experiencia del usuario si el mismo contenido aparece varias veces en los resultados de la búsqueda con varios idiomas estándar.
Usa robots.txt para impedir que los motores de búsqueda rastreen páginas traducidas automáticamente en tu sitio. Las traducciones automáticas no siempre tienen sentido y podrían considerarse spam. Aún más importante: una traducción deficiente o que parece artificial puede perjudicar la percepción de tu sitio.
Permite que el usuario cambie el idioma de la página
Si tienes varias versiones de una página:
- Evita redirigir automáticamente a los usuarios de una versión lingüística de un sitio a otra diferente de un sitio. Por ejemplo, no realices redireccionamientos según el que creas que puede ser el idioma del usuario. Esos redireccionamientos podrían impedir que los usuarios (y los motores de búsqueda) vean todas las versiones de tu sitio.
- Considera agregar hipervínculos a otras versiones de una página. De ese modo, los usuarios pueden hacer clic para elegir una versión de idioma diferente de la página.
Usa URL específicas para el idioma
Si bien es correcto usar palabras localizadas en la URL o un nombre de dominio internacionalizado (IDN), asegúrate de usar la codificación UTF-8 en la URL (de hecho, recomendamos usar UTF-8 siempre que sea posible) y recuerda escapar las URLs de forma correcta cuando las vincules.
Asigna un país específico para la segmentación del contenido del sitio (segmentación geográfica)
Puedes segmentar tu sitio web o partes de este para usuarios de un país que hablen un idioma específico. Esta acción puede mejorar las clasificaciones de las páginas en el país de destino, pero a costa de los resultados en otras configuraciones regionales o idiomas.
Para usar la segmentación geográfica en tu sitio en Google, ten en cuenta lo siguiente:
- Nivel de página o sitio: Usa URLs específicas para el sitio según la configuración regional del sitio o de la página.
- Nivel de página: Usa
hreflang
o mapas del sitio para indicarle a Google qué páginas se aplican a qué ubicaciones o idiomas.
Recuerda que la segmentación geográfica no es una ciencia exacta, por lo que es importante considerar a los usuarios que visitan la versión "incorrecta" de tu sitio. Una manera de hacerlo podría ser mostrar vínculos en todas las páginas para que los usuarios seleccionen la región o el idioma que prefieran.
Usa URLs específicas de configuración regional
Considera usar una estructura de URL que facilite la segmentación geográfica de tu sitio o partes de él en diferentes regiones. En la siguiente tabla, se describen las opciones:
Opciones de estructuras de URL | |||
---|---|---|---|
Dominio específico del país
|
|
||
Subdominios con gTLD
|
|
||
Subdirectorios con gTLD
|
|
||
Parámetros de URL
|
|
¿Cómo determina Google la segmentación de una configuración regional?
Google utiliza varios indicadores para determinar el mejor público objetivo de una página:
- Nombres de dominio de nivel superior con código de país (ccTLD). Están vinculados a un país específico (por ejemplo, .de para Alemania y .cn para China) y, por lo tanto, son un indicador importante para los usuarios y los motores de búsqueda de que tu sitio se segmenta explícitamente para un país determinado. Algunos países tienen restricciones sobre quién puede utilizar sus ccTLD, por lo que debes asegurarte de investigar antes de usarlos. También tratamos los ccTLD personalizados (como .tv y .me) como gTLD, ya que descubrimos que los usuarios y los propietarios de sitios web suelen verlos como más genéricos que los que se segmentan por país. Consulta la lista de gTLD de Google.
-
Sentencias
hreflang
en etiquetas, encabezados o mapas del sitio. - Ubicación del servidor (mediante la dirección IP del servidor). Por lo general, la ubicación del servidor se encuentra físicamente cerca de tus usuarios y puede ser un indicador del público para el cual se segmenta tu sitio. Algunos sitios web utilizan redes de distribución de contenidos (CDN) o se alojan en un país con una mejor infraestructura de servidor web, de modo que este no es un indicador definitivo.
- Otros indicadores. Otros indicadores que identifican el público previsto de tu sitio pueden incluir direcciones y números de teléfono locales en las páginas, el uso del idioma y la moneda local, los vínculos de otros sitios locales o los indicadores de tu Perfil de Negocio (cuando esté disponible).
Qué no hace Google:
- Google rastrea la Web desde diferentes ubicaciones de todo el mundo. No intentamos variar la fuente del rastreador que se usa para un solo sitio con la finalidad de encontrar las variaciones posibles en una página. Por lo tanto, asegúrate de informar explícitamente a Google sobre cualquier variación de idioma o configuración regional que exponga tu sitio usando uno de los métodos que se muestran aquí (como entradas
hreflang
, ccTLD o vínculos explícitos). - Google ignora las etiquetas
meta
de ubicación (comogeo.position
odistribution
) o los atributos HTML de segmentación geográfica.
Cómo manejar páginas duplicadas con sitios multilingües o multirregionales
Si proporcionas contenido similar o duplicado en URLs diferentes en el mismo idioma como parte de un sitio multirregional (por ejemplo, si tanto example.de/
como example.com/de/
muestran contenido similar en alemán), elige una versión de preferencia y usa el elemento rel="canonical"
y las etiquetas hreflang
para asegurarte de que se publique la URL en el idioma o la configuración regional correctos para quienes realizan la búsqueda.
Dominios genéricos de nivel superior
Los dominios genéricos de nivel superior (gTLD) son dominios que no están asociados con ubicaciones específicas. Si tu sitio tiene un dominio genérico de nivel superior (como .com, .org o cualquiera de los dominios que se mencionan a continuación), pero deseas segmentarlo para los usuarios de una ubicación geográfica específica, debes configurar de forma explícita un objetivo de país mediante uno de los métodos descritos anteriormente.
Google trata los siguientes dominios de nivel superior como gTLD:
- Dominios genéricos de nivel superior: A menos que la ICANN indique un dominio de nivel superior como dominio de nivel superior con código de país (ccTLD), Google tratará cualquier TLD que se resuelve mediante la zona raíz del DNS de la IANA como gTLD. Ejemplos:
- .com
- .org
- .edu
- .gov
- y muchos más…
- Dominios regionales genéricos de nivel superior: Aunque estos dominios están asociados con una región geográfica, por lo general, se tratan como dominios genéricos de nivel superior (similares a .com o .org):
- .eu
- .asia
-
Dominios genéricos de nivel superior con códigos de país (ccTLD): Google trata algunos ccTLD (como .tv y .me) como gTLD, ya que descubrimos que los usuarios y los propietarios de sitios web suelen verlos de manera más genérica que los segmentados por país. A continuación, se proporciona una lista de los ccTLD (esta lista puede cambiar).
- .ad
- .ai
- .as
- .bz
- .cc
- .cd
- .co
- .dj
- .fm
- .io
- .la
- .me
- .ms
- .nu
- .sc
- .sr
- .su
- .tv
- .tk
- .ws