ציון טקסטים מותאמים לשוק המקומי

מומלץ מאוד לתמוך בהתאמה לשוק המקומי בשילוב של רשימות ההמתנה להזמנות במרכז הפעולות. המשתמשים מקבלים חוויה מותאמת אישית על סמך הגדרות השפה שלהם. אם לא תגדירו לוקליזציה, יכול להיות שהטקסט שמוגדר כברירת מחדל יוצג למשתמש. אתם יכולים לספק טקסט מותאם לשוק המקומי בשדות רבים בשילוב, כמו שמות ותיאורים של שירותים. במפרט הפיד מופיעה רשימה מלאה של השדות שאפשר לבצע להם לוקליזציה באמצעות ההודעה Text.

הטמעת לוקליזציה

// A possibly-localized text payload. Some Text fields may contain marked-up
// content.
message Text {
  // Required. Text value in an unknown locale, which will be displayed if
  // `localized_value` for the user locale is empty or missing. The locale for
  // this value may depend on the partner or service provider, and it should not
  // be assumed to be any specific language.
  string value = 1;

  // Per-locale text values. Required.
  repeated LocalizedString localized_value = 2;
}

אפשר להתאים אישית כל שדה בפיד שמשתמש בהודעת Text על ידי ציון localized_value לכל שפה נתמכת.

צריך לציין גם את value וגם את localized_value.

  • נציג את localized_value על סמך האזור של המשתמש (שמוגדר בהגדרות השפה בדפדפן של המשתמש).
  • הערך ישמש כברירת מחדל אם האזור של המשתמש לא נמצא ברשימת ההתאמות המקומיות הנתמכות.
    • אם לא תגדירו ערך והלוקאל של המשתמשים לא נמצא ברשימת הלוקליזציות הנתמכות, נשתמש בערך הראשון שמופיע ב-localized_value. אפשר להשתמש באפשרות הזו, אבל מומלץ מאוד לציין את ערך ברירת המחדל באופן מפורש.

אם אין לכם תמיכה בתרגום למערכת, צריך להגדיר את localized_value ולהגדיר את locale בשפה היחידה שאתם תומכים בה. צריך להגדיר גם את value, שיכול לשמש כברירת מחדל.

דוגמה לקטע קוד של פיד שירותים

  "localized_service_name": {
    "value": "Chocolate Tasting",
    "localized_value": [
      {
        "locale": "en",
        "value": "Chocolate Tasting"
      },
      {
        "locale": "fr",
        "value": "Dégustation de chocolats"
      }
    ]
  }