強烈建議您在 Actions Center 預約端對端整合中支援本地化作業。系統會根據使用者的語言設定,向他們顯示本地化體驗。如未設定本地化內容,系統可能會向使用者顯示預設文字。您可以為整合作業中的許多欄位 (例如服務名稱和說明) 提供本地化文字。如需使用 Text
訊息進行本地化的完整欄位清單,請參閱動態饋給規格。
實作本地化
// A possibly-localized text payload. Some Text fields may contain marked-up // content. message Text { // Required. Text value in an unknown locale, which will be displayed if // `localized_value` for the user locale is empty or missing. The locale for // this value may depend on the partner or service provider, and it should not // be assumed to be any specific language. string value = 1; // Per-locale text values. Required. repeated LocalizedString localized_value = 2; }
凡是在動態饋給中使用 Text
訊息的欄位,都可以分別針對每種支援的語言提供 localized_value
,藉此本地化。
必須同時指定 value
和 localized_value
。
- 系統會根據使用者的語言代碼 (位於使用者語言設定的瀏覽器設定) 顯示
localized_value
。 - 如果使用者的語言代碼不在支援的本地化版本清單中,值就會做為預設值
- 如未定義值,且使用者語言代碼不在支援的本地化清單中,我們會使用 localized_value 中的第一個值。雖然有這個備用項,但我們強烈建議您明確指定預設值。
如果您的系統不支援本地化,請設定 localized_value
,並將 locale
設為您唯一支援的語言。也設定 value
做為預設值。
服務動態饋給程式碼片段範例
"localized_service_name": { "value": "Chocolate Tasting", "localized_value": [ { "locale": "en", "value": "Chocolate Tasting" }, { "locale": "fr", "value": "Dégustation de chocolats" } ] }