強烈建議您在 Actions Center 預約服務端到端整合中支援本地化。系統會根據使用者的語言設定,顯示本地化體驗。如果未設定本地化,系統可能會向使用者顯示預設文字。您可以為整合作業中的許多欄位提供本地化文字,例如服務名稱和說明。請參閱
動態饋給
規格。
Text
訊息。
實作本地化
// A possibly-localized text payload. Some Text fields may contain marked-up // content. message Text { // Required. Text value in an unknown locale, which will be displayed if // `localized_value` for the user locale is empty or missing. The locale for // this value may depend on the partner or service provider, and it should not // be assumed to be any specific language. string value = 1; // Per-locale text values. Required. repeated LocalizedString localized_value = 2; }
只要為每種支援的語言提供 localized_value
,即可將動態饋給中使用 Text
訊息的任何欄位本地化。
必須同時指定 value
和 localized_value
。
- 我們會根據使用者的語言代碼顯示
localized_value
(在使用者的語言瀏覽器設定中進行設定)。 - 如果使用者的語言代碼不在您的語言版本,系統就會採用預設值
支援的本地化版本清單
- 如果您不定義值,且使用者語言代碼不在您的清單中 支援的本地化版本會採用所有支援的本地化值。 localized_value。雖然這個備用值可用,但我們強烈建議您明確指定預設值。
如果您的系統不支援本地化功能,
localized_value
,並將 locale
設為
使用的語言。一併設定 value
(可能會做為
預設值。
服務動態饋給程式碼片段範例
"localized_service_name": { "value": "Chocolate Tasting", "localized_value": [ { "locale": "en", "value": "Chocolate Tasting" }, { "locale": "fr", "value": "Dégustation de chocolats" } ] }