تنظيم صفحاتك في مجموعات
يمكنك حفظ المحتوى وتصنيفه حسب إعداداتك المفضّلة.
ننصحك بشدة بتوفّر ميزة الأقلمة في عملية دمج "المواعيد" في "مركز الإجراءات" بالكامل. يتم عرض تجربة مترجَمة للمستخدمين استنادًا إلى إعدادات
اللغة. في حال عدم ضبط لغة، قد يظهر النص التلقائي للمستخدم. يمكنك تقديم نص مترجَم للعديد من الحقول في عملية دمج
، مثل أسماء الخدمات وأوصافها. يُرجى الرجوع إلى
مواصفات
الخلاصة للاطّلاع على القائمة الكاملة للحقول التي يمكن ترجمتها باستخدام رسالة
Text.
يمكن ترجمة أي حقل في الخلاصات يستخدم رسالة Text من خلال توفير
localized_value لكل لغة متوافقة.
يجب تحديد كل من value و
localized_value.
سنعرض الرمز localized_value استنادًا إلى لغة المستخدم
(التي تم ضبطها في إعدادات متصفّح اللغة للمستخدم).
سيتم استخدام القيمة تلقائيًا عندما لا تكون لغة المستخدم مضمّنة في
قائمة اللغات المتوافقة
في حال عدم تحديد قيمة ولغة المستخدم غير مضمّنة في قائمتك
للغات المترجَمة، سنستخدم القيمة الأولى المتوفّرة في
localized_value. على الرغم من توفّر هذا الخيار الاحتياطي، ننصحك بشدة
بتحديد القيمة التلقائية صراحةً.
إذا لم تكن لديك ميزة الترجمة في نظامك، يُرجى ضبط
localized_value وضبط locale باستخدام
اللغة الوحيدة التي تتيحها. اضبط value أيضًا، والذي قد يتم استخدامه كخيار
تلقائي.
تاريخ التعديل الأخير: 2024-11-26 (حسب التوقيت العالمي المتفَّق عليه)
[[["يسهُل فهم المحتوى.","easyToUnderstand","thumb-up"],["ساعَدني المحتوى في حلّ مشكلتي.","solvedMyProblem","thumb-up"],["غير ذلك","otherUp","thumb-up"]],[["لا يحتوي على المعلومات التي أحتاج إليها.","missingTheInformationINeed","thumb-down"],["الخطوات معقدة للغاية / كثيرة جدًا.","tooComplicatedTooManySteps","thumb-down"],["المحتوى قديم.","outOfDate","thumb-down"],["ثمة مشكلة في الترجمة.","translationIssue","thumb-down"],["مشكلة في العيّنات / التعليمات البرمجية","samplesCodeIssue","thumb-down"],["غير ذلك","otherDown","thumb-down"]],["تاريخ التعديل الأخير: 2024-11-26 (حسب التوقيت العالمي المتفَّق عليه)"],[[["Localization is highly recommended for the Actions Center Appointments End-to-End integration to provide users with a personalized experience based on their language settings."],["You can provide localized text for various fields like service names and descriptions using the `Text` message format, ensuring both a default `value` and locale-specific `localized_value` are provided."],["If localization is not supported, set `localized_value` and `locale` with your supported language and `value` as a default, promoting a consistent user experience."],["The system prioritizes displaying the `localized_value` based on the user's browser language settings, using the default `value` if the locale isn't supported or if `localized_value` is missing for the given locale."]]],["Localization is recommended in the Actions Center Appointments integration, allowing users to see content in their preferred language. Fields using the `Text` message can be localized by providing a `localized_value` for each supported language. Both `value` (default text) and `localized_value` (locale-specific text) are required. The `localized_value` displays based on the user's locale; `value` acts as a fallback. If localization is unsupported, a single language can be set for both `localized_value` and `value`.\n"]]