توفّر هذه الصفحة قائمة بالأخطاء والتحذيرات المتعلقة بالتحقّق من صحة البيانات في خلاصة "النقل في الوقت الفعلي"، بالإضافة إلى نصائح حول كيفية تحديد هذه المشاكل وحلّها.
أخطاء التحقّق من الصحة في الوقت الفعلي
لتوفير معلومات دقيقة للركاب، احرِص على إصلاح أي أخطاء في عملية التحقّق في خلاصة "الوقت الفعلي".
لتصحيح أخطاء التحقّق في الوقت الفعلي، استخدِم المعلومات الواردة في الجدول التالي.
- يوفّر عمود "قيمة التعداد" الاسم المختصر للمشكلة في خلاصة "الوقت الفعلي"، والذي يظهر في تقرير التحقق في "لوحة بيانات شركاء Transit".
- يوفّر عمود "رسالة الخطأ" الرسالة التي يتم عرضها في تقرير التحقّق في "لوحة بيانات شركاء Transit". يلخص الخطأ.
- يعرض عمود "نصائح تحديد المشاكل وحلّها" الخطوات الرئيسية التي يجب اتّخاذها لحلّ المشكلة.
قيمة التعداد | رسالة الخطأ | نصائح بشأن تحديد المشاكل وحلّها |
---|---|---|
PROTO_MISSING_FIELDS_ERROR |
المخزن المؤقت للبروتوكول الثنائي ينقصه حقول %(field). | افتح الملف في محرِّر نصوص وتأكّد من أنّ الخلاصة تتضمّن جميع الحقول التي تم وضع علامة مطلوبة عليها في المخزن المؤقت للبروتوكول FeedMessage . |
PROTO_ASCII_ERROR |
لا يمكن تحليل المخزن المؤقت لبروتوكول ASCII. الأخطاء: %(field). | افتح الملف في محرِّر نصوص وتأكّد من أنّ الخلاصة تتضمّن جميع الحقول المطلوبة وأنّها تستخدم التركيبة الصحيحة. |
PROTO_PARSE_ERROR |
يتعذّر تحليل المخزن المؤقت للبروتوكول الثنائي. | افتح الملف في محرِّر النصوص وتحقّق من إمكانية تحليل الخلاصة على أنّها FeedMessage . يمكنك العثور على أمثلة على الرموز في أمثلة على الخلاصات. |
URL_DNS_ERROR |
حدث خطأ في نظام أسماء النطاقات لعنوان URL. | تحقَّق من الاتصال بالإنترنت ومن إعدادات نظام أسماء النطاقات. |
FETCHER_CONNECTION_ERROR |
تعذّر الاتصال بعنوان URL. | أثبِت صحة عنوان URL الذي قدّمته للجلب. تأكَّد من صحة عنوان URL. |
CUSTOM_PARSE_ERROR |
تعذّر تحليل الخلاصة ذات التنسيق المخصّص: %(value_string) | تحقَّق من محتوى الملف في محرِّر نصوص. تأكَّد من إنشاء الملف بشكل صحيح ومن عدم تلفه أثناء النقل. إذا استمرّ الخطأ، يُرجى التواصل مع ممثل Google Transit للحصول على المساعدة. |
FEED_TOO_OLD |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). الوقت الحالي هو %(localtime) (%(localtime_string)). تم تجاهل الخلاصة. | تأكَّد من عدم حدوث مشاكل أخرى متعلّقة بجلب الخلاصة. يُرجى إنشاء الخلاصة بانتظام وإبقاء البيانات محدّثة. تأكّد من أنّ الطابع الزمني للخلاصة يمثّل بشكل صحيح وقت إنشاء الخلاصة بالثواني بعد الفترة الزمنية (بالمنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه). |
FETCHER_HTTP_ERROR |
خطأ HTTP: %(value). | تحقَّق من رمز خطأ HTTP المعروض وتحقّق من المشكلة وفقًا لذلك. |
FULL_DATASET_REQUIRED |
يُسمح فقط بخلاصات FULL_DATASET . |
اضبط قيمة incrementality على FULL_DATASET . |
FEED_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
يتم باستمرار ضبط الطابع الزمني للخلاصة في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | احرص على تقديم الطابع الزمني حسب المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني بعد الفترة. تحقَّق من ساعات الخادم للتأكّد من مزامنتها جميعًا، كما هو الحال مع بروتوكول NTP. |
INVALID_TIMESTAMP_RANGE |
قيمة الطابع الزمني للخلاصة خارج النطاق (%(timestamp)). | أدخِل طابعًا زمنيًا للخلاصة يمثّل وقت إنشاء الخلاصة بالثواني بعد الفترة الزمنية (بالمنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه). |
PROTO_ENCODING_UNKNOWN |
ترميز الخلاصة غير معروف. | استخدِم الترميز الصحيح لضبط الخلاصة. يجب أن تكون خلاصتك النهائية بتنسيق ثنائي، ولكن يمكنك استخدام تنسيق ASCII للاختبار. |
VEHICLE_POSITION_INTERNAL_ERROR |
تعذّر تحويل VehiclePosition إلى TripUpdate لحساب
%(trip_id) مع ظهور خطأ عام "%(value_string)". |
يشير هذا الخطأ إلى أنّه لا يتم استخدام السمة VehiclePosition لتقدير
TripUpdate . يُرجى التواصل مع ممثل Google Transit للحصول على المساعدة. |
تحذيرات التحقّق من الصحة في الوقت الفعلي
لزيادة جودة بيانات الخلاصة، من المهم إصلاح التحذيرات الناتجة عن عملية التحقق من الصحة التي تشير إلى مشاكل محتملة في خلاصة الوقت الفعلي.
لتصحيح أخطاء تحذيرات التحقّق من صحّة البيانات في الوقت الفعلي، ابحث في الإدخالات في الجدول التالي.
- يوفّر عمود "قيمة التعداد" الاسم المختصر للمشكلة في خلاصة "الوقت الفعلي"، والذي يظهر في تقرير التحقق في "لوحة بيانات شركاء Transit".
- يوفّر عمود "رسالة تحذير أو معلومات" الرسالة التي يتم عرضها في تقرير التحقّق من "لوحة بيانات شركاء Transit". يلخّص التحذير أو المعلومات.
- يعرض عمود "نصائح تحديد المشاكل وحلّها" الخطوات الرئيسية التي يجب اتّخاذها لمعالجة التحذير.
قيمة التعداد | رسالة تحذير أو معلومات | نصائح بشأن تحديد المشاكل وحلّها |
---|---|---|
TRIP_UPDATE_SOME_STU_NOT_MATCHED |
تعذّرت مطابقة %(value) من StopTimeUpdates صالحة بشأن trip_id
"%(trip_id)" مع رحلة GTFS. على سبيل المثال، الموضع: %(index)stop_ لاستخدامها: %(next_seq) stop_id :
"%(stop_id)". |
تأكَّد من تقديم StopTimeUpdates بالترتيب الصحيح. |
VEHICLE_POSITION_DUPLICATE_TRIP_BLOCK_TRANSFER |
تم الإبلاغ عن رحلة نقل للحافلات $(trip_id) وstart_time
$(timestamp_string) من مركبات متعددة. |
تأكَّد من أنّ مركبة واحدة فقط تمثّل رحلة في وقت بدء محدّد. |
INVALID_ALERT_ROUTE_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: تعذّرت مطابقة route_id "%(route_id)" مع خلاصة GTFS. |
تحقَّق مما إذا كان الجدول الزمني الثابت صحيحًا وأضِف معلومات المسار
إذا لم يكن متوفّرًا. عند نشر الجدول الزمني الثابت الجديد، عليك تصحيح مرجع route_id
في خلاصة الوقت الفعلي. |
INVALID_ALERT_STOP_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: تعذّرت مطابقة stop_id "%(stop_id)" مع خلاصة GTFS. |
تأكَّد مما إذا كان الجدول الزمني الثابت صحيحًا وأضِف معلومات المحطة إذا كانت
غير متوفّرة. عند نشر الجدول الزمني الثابت الجديد، عليك تصحيح المرجع stop_id في
خلاصة الوقت الفعلي. |
INVALID_ALERT_TRIP_NOT_MATCHED |
تم تجاهل التنبيه: تعذّرت مطابقة trip_id "%(trip_id)" مع خلاصة GTFS. |
تأكَّد مما إذا كان الجدول الزمني الثابت صحيحًا وأضِف معلومات الرحلة
إذا لم تكن متوفّرة. عند نشر الجدول الزمني الثابت الجديد، عليك تصحيح المرجع trip_id في
خلاصة الوقت الفعلي. |
STOP_TIME_UPDATE_PREMATURE_ARRIVAL |
موعد الوصول في StopTimeUpdate للرحلة "%(trip_id)" مع stop_id "%(stop_id)" وstop_sequence
%(next_seq) يسبق توقيت StopTimeUpdate السابق بمقدار %(value) ثانية مع stop_id "%(other_id)" وstop_sequence %(prev_seq). |
يمكنك مراجعة وقت الوصول ووقت المغادرة للسيارة "stop_id " المحدّدة أو
السابقة. أصلِح القيم غير الصحيحة لضمان عدم تقليل الأوقات. |
INVALID_ALERT_NO_INFORMED_ENTITIES |
يجب تقديم كيان مطّلع واحد على الأقل. | ضمِّن informed_entity ذي صلة في التنبيه. |
PROTO_ENCODING_MISMATCH |
يختلف ترميز النموذج الأوّلي المضبوط عن الترميز الذي تم استلامه. | أدخِل الخلاصة بالتنسيق الصحيح. إذا استمرّت المشكلة، يُرجى التواصل مع ممثل Google Transit للحصول على المساعدة. |
STOP_TIME_UPDATE_PREMATURE_DEPARTURE |
تكون مغادرة StopTimeUpdate للرحلة "%(trip_id)" مع stop_id "%(stop_id)" وstop_sequence
%(next_seq) قبل %(value) ثانية من
StopTimeUpdate السابقة مع stop_id "%(other_id)"
وstop_sequence %(prev_seq). |
راجِع وقت المغادرة المحدد في stop_id أو الأيام السابقة. ويجب إصلاح
القيم غير الصحيحة لضمان عدم انخفاض أوقات المغادرة. |
DETOUR_MUST_SPECIFY_TIME |
يجب أن يحدد تحويل الرحلة "%(trip_id)" إلى محطة "%(stop_id)" الوقت المطلق. | يُرجى تضمين الأوقات المحدّدة في stop_id المتأثّرة لـ trip_id المحدَّد. |
ENTITY_MUST_HAVE_ALERTS |
يجب أن تتوفّر تنبيهات في الكيان. | تأكَّد من اكتمال محتوى الخلاصة ومن أنّ كل رسالة FeedEntity تتضمّن معلومات حول تنبيهات الخدمة. |
ENTITY_MUST_HAVE_POSITIONS |
يجب أن يوفّر الكيان مواضع. | تأكَّد من أنّ محتوى الخلاصة كامل وأنّ كل رسالة FeedEntity تتضمّن
معلومات عن موضع المركبة. |
ENTITY_MUST_HAVE_UPDATES |
يجب أن تتوفّر لدى الكيان إشعارات حول الرحلات. | تأكَّد من اكتمال محتوى الخلاصة ومن أنّ كل رسالة FeedEntity تتضمّن
معلومات حول التعديلات المتعلقة بالرحلات. |
TIMESTAMP_FUTURE |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). ويتم استخدام الطابع الزمني للاكتساب وهو %(localtime) (%(localtime_string)). | احرص على تقديم الطابع الزمني حسب المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني بعد الفترة. تحقَّق من ساعات الخادم للتأكّد من مزامنتها جميعًا، كما هو الحال مع بروتوكول NTP. |
TIMESTAMP_PAST |
الطابع الزمني للخلاصة %(timestamp) (%(timestamp_string)) في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). ويتم استخدام الطابع الزمني للاكتساب، وهو %(localtime) (%(localtime_string)). | أعِد إنشاء خلاصة الوقت الفعلي بوتيرة أكبر، حتى إذا بقي المحتوى كما هو أو فارغًا. |
NO_VALID_TEXT |
لا يتضمّن الحقل %(field) أي ترجمات صالحة. | راجِع رسائل TranslatedString وأصلح أي مشاكل ذات صلة، مثل
HTML_TAGS_FOUND وINVALID_URL_LENGTH
وINVALID_TEXT_LENGTH وINVALID_URL . |
HTML_TAGS_FOUND |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على علامات HTML. | أزِل أي علامات HTML من الحقل. |
INVALID_LANGUAGE |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على رمز لغة غير صالح "%(language)". | اضبط حقل اللغة على رمز لغة BCP-47 صالح. |
INVALID_URL |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على عنوان URL غير صالح (من المتوقع أن يكون البادئة http أو https كاملة). | يجب تضمين عنوان URL صالح للتنبيه. |
INVALID_TEXT_LENGTH |
طول الحقل %(field)(%(index)) %(length) (بحد أقصى %(max_length)). | اختصِر النص المقدّم الذي يظهر غالبًا على الشاشات الصغيرة، مثل الهواتف الجوّالة. إذا كنت تريد تقديم المزيد من التفاصيل للمستخدمين، يُرجى تقديم مرجع عنوان URL بدلاً من ذلك. |
INVALID_URL_LENGTH |
يحتوي الحقل %(field)(%(index)) على طول عنوان URL %(length) (بحد أقصى %(max_length)). | أدخِل عنوان URL لا يتجاوز الحدود المسموح بها. |
MULTIPLE_UNSPECIFIED_LANGUAGE |
الحقل "%(field)" (%(index)) هو ترجمة متكرّرة بدون ضبط لغة. | راجِع رسائل TranslatedString . اضبط قيمًا صحيحة للحقل language حيث يتم تقديم أكثر من ترجمة واحدة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_DELAY |
تأخير غير صالح ضمن تعديل الرحلة: %(value). | راجِع الحقل delay في السمة entity_id المحدّدة وأصلح القيمة غير الصحيحة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_EVENT_TIME |
وقت حدث التوقف غير صالح: %(timestamp). | يجب تضمين السمة TripUpdates فقط للرحلات الجارية أو التي ستحدث في المستقبل
القريب. |
INVALID_TRIP_UPDATE_DEPARTURE_NO_TIME |
لم يتم تقديم time أو delay لرحلات المغادرة. |
يمكنك تضمين حقل time أو الحقل delay أو كليهما في كل رسالة StopTimeEvent . إذا لم تتوفّر أي معلومات، احذف الحقل
departure . |
INVALID_TRIP_UPDATE_ARRIVAL_NO_TIME |
لم يتم توفير time أو delay للوصول. |
يمكنك تضمين حقل time أو الحقل delay أو كليهما في كل رسالة StopTimeEvent . إذا لم تتوفّر أي معلومات، احذف الحقل
arrival . |
MISSING_CONTENT_AND_EFFECT |
ليس هناك محتوى أو تأثير صالح. | أضِف effect أو header_text أو description_text إلى التنبيه. في حال عدم توفّر أي معلومات، عليك إزالة alert بدلاً من ذلك. |
CUSTOM_PARSE_WARNING |
حدث إخفاق جزئي عند تحليل الخلاصة ذات التنسيق المخصّص: %(value_string) | يشير هذا الخطأ إلى تعذُّر تحليل جزء من خلاصة "الوقت الفعلي". افتح محرِّر نصوص لإثبات صحة محتوى الخلاصة أو أعِد تحميل الخلاصة. إذا استمرّ الخطأ، يُرجى التواصل مع ممثل Google Transit للحصول على المساعدة. |
VEHICLE_POSITION_BAD_START_TIME |
يبعد وقت بدء الرحلة المحدَّد للرحلة $(trip_id) مسافة %(diff_time) ثانية عن وقت بدء المركبة. | حدِّد وقت بدء المركبة الذي يكون قريبًا من وقت البدء الفعلي للرحلة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_INCONSISTENT_IDS |
لا تتطابق السمة stop_sequence %(value) مع محطة التوقف "%(stop_id)"
للرحلة "%(trip_id)". سيتم إلغاء هذه السمة باستخدام stop_sequence
%(next_seq) من الفهرس الثابت. |
تأكَّد من أنّ قيمة الحقل stop_sequence صحيحة وتتطابق مع قيمة الحقل stop_sequence للسمتَين stop_id وtrip_id نفسهما في الخلاصة الثابتة الحالية. |
INVALID_STOP_STOP_ID |
تم تجاهل StopTimeUpdate : تعذّرت مطابقة stop_id "%(stop_id)" المقدَّمة للرحلة "%(trip_id)" مع خلاصة GTFS.
stop_sequence [في حال توفّره] %(value). |
تأكَّد من دقة الخلاصة الثابتة. إذا لزم الأمر، صحِّح قيمة stop_id
في stop_times.txt للرحلة. انتظِر إلى أن يتم نشر الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. عدِّل مرجع stop_id في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_STOP_SEQUENCE_ID |
تمّ تجاهل StopTimeUpdate : تعذّرت مطابقة stop_sequence %(value)
ضمن الرحلة "%(trip_id)" مع خلاصة GTFS. |
تأكَّد من دقة الخلاصة الثابتة. وإذا لزم الأمر، أصلح قيمة
stop_sequence . انتظِر إلى أن يتم نشر الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. عدِّل
مرجع stop_sequence في خلاصة "الوقت الفعلي". |
INVALID_TRIP_UPDATE_ORDER |
تم تجاهل StopTimeUpdate : يخالف الطلب stop_sequence بخصوص
trip_id "%(trip_id)" stop_id [في حال توفُّره]
"%(stop_id)"، وstop_sequence %(prev_seq) متبوعًا بـ
%(next_seq). |
احرص على ضبط ترتيب StopTimeUpdates مع
stop_sequence . |
FEED_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_PAST |
يقع الطابع الزمني للخلاصة في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | تأكَّد من أنّ قيمة الطابع الزمني هي بالمنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني بعد الفترة. تأكَّد من أنّ ساعات الخادم متزامنة، مثل NTP. تأكَّد من تعديل الخلاصة بانتظام. |
TIMESTAMP_MISSING |
لم يتم إدخال الحقل timestamp في FeedHeader للخلاصة. |
املأ الحقل timestamp في FeedHeader بالثواني بعد
الفترة الزمنية، حسب المنطقة الزمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه. ويجب أن يمثّل الطابع الزمني وقت إنشاء الخلاصة بشكل صحيح. |
ENTITY_MORE_THAN_ONCE |
يظهر رقم تعريف FeedEntity أكثر من مرة في الخلاصة. |
تأكَّد من أن جميع أرقام تعريف الكيانات فريدة في الخلاصة. |
PROTO_ASCII_HAS_BOM |
تبدأ الخلاصة المقدَّمة بعلامة ترتيب بايت (BOM). | أزِل علامة ترتيب وحدات البايت. تأكَّد من أنّ المخزن المؤقت للبروتوكول بتنسيق النص بتنسيق UTF-8 بدون رمز BOM. ننصحك بتوفير المخزن المؤقت للبروتوكول بتنسيق ثنائي بدلاً من ذلك. |
TRIP_UPDATE_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
سيتم باستمرار تعديل timestamp لبعض الرحلات في المستقبل بمقدار
%(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). |
تأكَّد من أنّ قيمة timestamp منسّقة كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني
بعد الفترة. تأكَّد من أنّ ساعات الخادم متزامنة، مثل NTP. أزِل
TripUpdates من الخلاصة للرحلات التي تم إكمالها قبل أكثر من ساعة
واحدة. |
VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_FUTURE |
يتم تعديل الطابع الزمني في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). | تأكَّد من أنّ قيمة timestamp منسّقة كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني
بعد الفترة. تأكَّد من أنّ ساعات الخادم متزامنة، مثل NTP. |
VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_CONSISTENTLY_IN_THE_PAST |
قيمة timestamp في الماضي باستمرار بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). |
تأكَّد من أنّ قيمة timestamp منسّقة كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بالثواني
بعد الفترة. تأكَّد من أنّ ساعات الخادم متزامنة، مثل NTP. أزِل
VehiclePositions من الخلاصة للرحلات التي تم إكمالها قبل أكثر من ساعة
واحدة. |
UNKNOWN_TRIP_ID |
إنّ معرّف الرحلة "%(trip_id)" غير معروف لخلاصة GTFS الثابتة. | تحقَّق من الخلاصة الثابتة للتأكّد من أنّها تحتوي على معلومات صحيحة وحديثة.
تأكَّد من أنّ الإصدار الصحيح من الخلاصة الثابتة قيد الاستخدام، أو حمِّل النسخة الصحيحة
عند الضرورة. يجب إدخال قيمة trip_id حالية ودقيقة في
TripDescriptor . |
TRIP_OUTSIDE_SERVICE_WINDOW |
الرحلة التي تحمل المعرّف "%(trip_id)" ليست ضمن الخدمة في الوقت المحدد. | تأكَّد من دقة الخلاصة الثابتة. أضِف معلومات الرحلة إذا كانت مفقودة. انتظِر إلى أن يتم نشر الإصدار الجديد من الخلاصة الثابتة. عليك تصحيح مرجع trip_id في
خلاصة "الوقت الفعلي". |
AMBIGUOUS_TRIP_DESCRIPTOR |
أمّا السمة TripDescriptor ، فهي غامضة، ولا تحل رحلة واحدة في
وقت معيّن. |
إذا كانت الرحلة تستند إلى معدّل التكرار، احرص على تقديم قيمة start_time صالحة وقيمة start_date في TripDescriptor . |
INVALID_TRIP_UPDATE_FUTURE_TIMESTAMP |
الطابع الزمني للخلاصة TripUpdate %(timestamp)
(%(timestamp_string)) في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية
(%(difftime_string)) عند مقارنته بالطابع الزمني للخلاصة وهو
%(localtime) (%(localtime_string)). |
تأكَّد من ضبط الوقت الصحيح لمصدر الساعة. تأكّد من إجراء أي إحالات ناجحة
حسب المنطقة الزمنية بدقة. يجب تنسيق الحقل Vehicle.Position.timestamp كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بعد ثوانٍ من الحقبة. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_FUTURE_TIMESTAMP |
الطابع الزمني للخلاصة VehiclePosition %(timestamp)
(%(timestamp_string)) في المستقبل بمقدار %(diff_time) ثانية
(%(difftime_string)) عند مقارنته بالطابع الزمني للخلاصة وهو
%(localtime) (%(localtime_string)). |
تأكَّد من ضبط الوقت الصحيح لمصدر الساعة. تأكّد من إجراء أي إحالات ناجحة
حسب المنطقة الزمنية بدقة. يجب تنسيق الحقل Vehicle.Position.timestamp كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه بعد ثوانٍ من الحقبة. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_STALE_TIMESTAMP |
إنّ الطابع الزمني للخلاصة VehiclePosition %(timestamp)
(%(timestamp_string)) يقع في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية
(%(difftime_string)) مقارنةً بالطابع الزمني للخلاصة وهو
%(localtime) (%(localtime_string)). |
أزِل المركبات خارج الخدمة من الخلاصة. تأكَّد من مزامنة الساعة ومن صحة الإحالات الناجحة المتعلّقة بالمنطقة الزمنية. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_END_PAST |
انتهى النطاق الزمني قبل أكثر من شهر: %(time_end). | يمكنك إزالة التنبيهات (أو active_periods ) التي يقع وقت انتهائها في الماضي ولم تعُد نشطة. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_ORDER |
يتم عكس ترتيب النطاق الزمني: (%(time_start)، %(time_end)). | تحقَّق من قيمة الحقول active_period . قد يتم عكس ترتيب هذه الحقول. |
INVALID_ALERT_TIME_RANGE_START_FUTURE |
يبدأ النطاق الزمني بعد أكثر من سنة من الآن: %(time_start). | تضمين وقت بدء بقيمة active_period في المستقبل القريب في التنبيهات |
STOP_TIME_AND_DELAY_MISMATCH |
تحدّد الرحلة "%(trip_id)" عند محطة التوقف "%(stop_id)" الطابع الزمني %(timestamp) وفترة التأخير %(delay) التي تتعارض مع بعضها البعض. جارٍ ضبط مدة التأخير على %(value). | تأكَّد من تطابق خلاصة "الوقت الفعلي" مع الخلاصة الثابتة المنشورة حاليًا. تأكَّد من أنّ الحقل delay والحقل time في StopTimeEvent صحيحان ومتسقان. ويمكنك بدلاً من ذلك حذف الحقل delay بالكامل وتقديم الحقل time فقط. |
INVALID_START_DATE |
الرحلة "%(trip_id)" لها تاريخ بدء غير صالح "%(value_string)"، بافتراض كونها اليوم. التنسيق المتوقَّع: "YYYYMMDD". | تحقق من قيمة start_date للرحلة المحددة. تأكَّد من أنّ القيمة صحيحة. |
INVALID_START_TIME |
الرحلة "%(trip_id)" تتضمن وقت بدء غير صالح "%(value_string)". التنسيق المتوقع هو "HH:MM:SS". | يُرجى التحقق من قيمة وصيغة start_time للرحلة المحددة. تأكَّد من صحة القيمة والتنسيق. |
VEHICLE_POSITION_DUPLICATE_TRIP |
الرحلة $(trip_id) وstart_time $(timestamp_string)
تم الإبلاغ عنها من خلال مركبات متعددة. |
يمكنك تغيير start_time للرحلة وتغيير
ScheduleRelationship إلى ADDED للرحلات التي لا تستند إلى
معدّل تكرار الرحلات. |
VEHICLE_POSITION_CONVERTED_TO_ADDED |
تم تغيير علاقة الجدول الزمني للرحلة $(trip_id) إلى رحلة
ADDED . |
هذا الخطأ هو الآثار الجانبية لمشكلة أخرى. عالِج هذه المشكلة أولاً لإصلاح هذا الخطأ. |
INVALID_TRIP_UPDATE_MISSING_IDS |
يحتوي تحديث الرحلة على stop_update لا يتضمّن stop_sequence أو
stop_id . |
يمكنك تضمين stop_id أو stop_sequence أو كليهما في رسالة StopTimeUpdate . |
MULTIPLE_ENTITIES_PER_TRIP |
تم تجاهل تعديل الرحلة: يمثل trip_id "%(trip_id)" نفسه في وقت البدء نفسه لكيان آخر يحمل رقم التعريف %(value_string). |
احرص على إدراج سمة TripUpdate واحدة على الأكثر لكل رحلة في العالم الحقيقي.
تأكَّد من أنّ السمة TripDescriptor فريدة ضمن الخلاصة. |
INVALID_TRIP_UPDATE_MISSING_CONTENT |
يجب أن يحدِّد تعديل الرحلة للرحلة trip_id "%(trip_id)"
عملية تعديل واحدة على الأقل لوقت التوقّف مع تضمين البيانات أو تحديد موعد تأخير. |
يُرجى تقديم أحد المستندات التالية:
|
TRIP_UPDATE_SUSPICIOUS_DELAY |
تحتوي الرحلة مع trip_id "%(trip_id)" على تأخير
غير معقول إلى %(difftime_string). |
تأكَّد من أنّ السمة TripDescription محدّدة بوضوح، ويجب أن تحتوي على السمة trip_id وstart_date وstart_time . تأكَّد من أنّ
StopTimeUpdates يحتوي على قيم زمنية تتطابق مع الرحلة المحدّدة. تحقَّق من وجود أي
مشاكل في عدم تطابق المنطقة الزمنية، على سبيل المثال، ما إذا كان start_date
وstart_time في المنطقة الزمنية المحلية، ولكن جميع الحقول الزمنية للأعداد الصحيحة في
FeedMessage تكون بالثواني بعد الفترة. |
TRIP_UPDATE_OBSOLETE |
انتهت الرحلة مع trip_id "%(trip_id)" قبل %(difftime_string). |
أزِل الرحلات من الخلاصة بعد بضع دقائق من الوصول إلى المحطة النهائية. |
UNSUPPORTED_ADDED_WITH_BLOCK_TRANSFER |
لا يمكن استخدام TripDescriptor مع schedule_relationship بقيمة
ADDED لرحلة %(trip_id) من خلال حظر
النقل. |
استخدِم القيمة ADDED للسمة ScheduleRelationship فقط للإشارة إلى
الرحلات المعزولة. |
UNSUPPORTED_ADDED_WITHOUT_TIMES |
TripDescriptor مع عرض schedule_relationship بقيمة
ADDED لرحلة %(trip_id) بدون تحديد أوقات. |
يُرجى توفير start_date وstart_time للإشارة إلى وقت بدء الرحلة المُضافة. |
TRIP_UPDATE_TOO_OLD |
الطابع الزمني للرمز TripUpdate %(timestamp) (%(timestamp_string))
في الماضي بمقدار %(diff_time) ثانية (%(difftime_string)). الوقت الحالي هو %(localtime) (%(localtime_string)).
تم تجاهل TripUpdate . |
يُرجى إنشاء الخلاصة بانتظام والحفاظ على حداثة البيانات. تأكَّد من أنّ الطابع الزمني
TripUpdate صحيح، بالثواني بعد الفترة، ومن أنّه منسَّق كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه. أزِل الرحلات من الخلاصة بعد بضع دقائق من الوصول إلى المحطة النهائية. |
INVALID_TRIP_UPDATE_DELAY_USAGE |
تم تحديد حقل delay لـ TripUpdate مع الوقت في StopTimeUpdates . |
قدِّم معلومات التوقيت باستخدام أحد الإجراءَين التاليَين فقط بدلاً من كليهما:
|
INVALID_VEHICLE_POSITION_VEHICLE_ID_MISSING |
لا يتضمّن VehiclePosition معرّف مركبة. |
يجب تقديم معرّف المركبة. تأكَّد من أنّ هذه القيمة ثابتة في جميع إصدارات الخلاصة التي تعمل فيها المركبة. |
INVALID_VEHICLE_POSITION_INVALID_POSITION |
لا يحتوي حقل VehiclePosition على معلومات صالحة عن الموضع. |
قدِّم قيمًا صالحة للحقلَين latitude وlongitude . |
INVALID_VEHICLE_POSITION_TIMESTAMP_MISSING |
لم يتم توفير الطابع الزمني للرمز VehiclePosition . |
قدِّم قيمة طابع زمني لوقت جمع معلومات VehiclePosition ،
بالثواني بعد الفترة الزمنية التي تم تنسيقها كمنطقة زمنية للتوقيت العالمي المتفق عليه. |